Date: 2012-06-21 05:50 am (UTC)
Okay, so I haven't been able to get back to look at Puva's dialogue, and I may not be able to be any help, at least not before you need to be done with edits. Sorry.

As a general rule, though, I'd say don't leave out "the" when it's called for, and err on the side of putting it in in any circumstance when it's remotely appropriate. This chapter seems fine in that regard.

"Well, I am not," de la Fitte said. "So, it is decisioned.

Okay, I don't think a native French speaker would say "decisioned" in English - the past tense in French is "decide" with an accent on the final e, and the verb infinitive is "decider". It's too much like English for "decisioned" to make sense. Just "it is decided", I think, would be more natural.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

The Original Sam Backup

May 2012

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 1516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 05:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios